English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese

Rabu, 22 Februari 2012

[Interview] Inkigayo Magazine - Shim HyunSeong’ Ghostly Experience

,


English Sub
Hyunseong’s “ghost” story isn’t exactly a real ghost story. Because the words “scary” and “carrot” has a similar pronunciation in Korean, Hyunseong was saying how he saw “scary” (carrot) standing , thus it was a “ghost” story as a “carrot” is standing.

[credit to mokonapyon, via zelinair on tumblr]




 Indo Sub
"Hantu" Hyunseong Kisah tidak persis cerita hantu nyata. Karena kata-kata "menakutkan" dan "wortel" memiliki pelafalan yang sama di Korea, Hyunseong berkata bagaimana ia melihat "menakutkan" (wortel) berdiri, sehingga itu adalah "hantu" cerita sebagai "wortel" berdiri.

[kredit untuk mokonapyon, melalui zelinair di tumblr]
translate : google translaater




Download This Articles

0 Messages. Jangan Jadi pembaca diam, ayo comment to “[Interview] Inkigayo Magazine - Shim HyunSeong’ Ghostly Experience”

Posting Komentar

Total Pageviews

Who Your Favorite Member ??

 

Copyright © 7 Nov 2011 Boyfriend Korean Gallery, Inc. Allright Reserved